Enviado por
José Fernández García - AeroTendencias.com

Nombre oficial: Barcelona - El Prat

 Fecha y hora de inicio
 
14/07/2011 18:39:46
1447 vistas

El 6 de junio Aena o Aena Aeropuertos decidió que el aeropuerto de Barcelona pasaba a llamarse oficialmente "Barcelona - El Prat". Veo que se publican fotos posteriores a esa fecha con el nombre de "Barcelona". Me pregunto y pregunto al/los responsable/s de Aviation Corner si la web debería asumir esta modificación, dejando con el nombre de "Barcelona" las ya publicadas.
¡Me interesa este tema! Notificar uso indebido












Respondido por
Adrián Alonso Lemes - Lanzarote Spotters

 Respuesta 10
 
14/07/2011 23:06:12

Hola. Buena pregunta la de Leoncio, a saber que piensa... Dentro de lo que cabe, los nombres es lo de menos, lo que fastidia más es que se cambien los códigos IATA/ICAO ya que los ATC, los pilotos, las agencias de viaje, los servicios de handling, y un largo etc trabajamos mucho en ello sin importar si un aeropuerto se llame por la ciudad, por su famosa costa que atrae turismo o por el animal del tío que tiene una finca "pallá" lejos. Pero tampoco mola mucho que se esté cambiando nombres por cambiar. A fin de cuentas, muchos seguimos diciendo "vamos al aeropuerto de Madrid" y casi nunca decimos el nombre real, que es Madrid-Barajas. No sé, en ese aspecto, será cuestión de gustos mientras no sea perder el tiempo.

Saludos desde el "Aeropuerto de Lanzarote",

Adrián A. L. - Lanzaspotters

www.adrianalonsolemes.blogspot.com
www.lanzaspotters.blogspot.com




Respondido por
José María Rebés

 Respuesta 14
 
15/07/2011 00:13:42

Sergi,

Noto cierto tono de impaciencia cuando no de queja en tus palabras, y no, no es mucho pedir, ya está pedido y se hará. Lamentablemente AC la construimos unos pocos voluntarios y un administrador voluntario también. No es mucho pedir que tengas paciencia, las cosas llevan tiempo simplemente porque no hay mucho tiempo libre que sacar de las obligaciones cotidianas laborables y familiares para el engorroso mantenimiento de la base de datos. Una cosa es aceptar o rechazar fotos y otra muy diferente es enfrentarse a temas de mantenimiento de la base de datos, que únicamente los puede hacer en algunos casos el administrador, cuando su disponibilidad se lo permite.

Por cierto, sin que muchos quizás lo hayan apreciado últimamente se han corregido cientos de errores (por no decir miles) incluyendo los nombres de varios aeropuertos, como los de Minsk y Budapest, entre muchos otros. Para AC es lo mismo Barcelona-El Prat que Minsk, se trata de tener la base actualizada y coherente.

En el mismo sentido y con un esfuerzo de decenas de horas de trabajo, registro a registro, se han corregido los "United Airlines (Continental Airlines)" para darles el nuevo nombre que la compañía ha elegido, "United", y una infinidad de registros de los Dash-8 que la base tenía como pertenecientes ora a Bombardier ora a De Havilland. Y muchos otros temas más que aunque al parecer no se ven los que trabajamos en AC sabemos lo que cuesta en tiempo y esfuerzo, todo ello con carácter voluntario.

Se trata de mantener la base lo más coherente posible, ese es el objetivo.

Así es que, Sergi, en resumen, se harán los cambios propuestos, no et preocupis.

Un saludo,

José María

Respondido por
Victor De Lucas

 Respuesta 15
 
15/07/2011 12:31:25

Si se trata de mantener la base lo más coherente posible y de llamar a las cosas por su nombre mi análisis es:
El idioma oficial de esta web y el comúnmente usado aquí por todos es el español o castellano, como se prefiera. En castellano, Girona se dice Gerona, A Coruña es La Coruña o Eivissa es Ibiza.
En cuanto a los países extranjeros puedo entender que, aparte de la enorme carga de trabajo que comportaría su traducción, no todo el mundo sepa que Frankfurt am Main en español se dice Fráncfort del Meno, que Aachen es Aquisgrán, Maastricht es Mastrique o que Muscat es Mascate.
Ya que no rebautizamos ciudades como Los Ángeles por “The Angels”, San Francisco por “St. Francis”, Las Vegas por “The Plains” o Reno por “Reindeer”, ¿cambiaríamos Chicago por “Txikago” o Long Beach por “Platja Llarga”?...







Respondido por
Victor De Lucas

 Respuesta 22
 
18/07/2011 10:22:12

A Sergi:
No veo que tiene la moral que ver en esto, aún así declaro que la mía, la única que tengo, está perfectamente, se mantiene integra, en paz, y no se resiente de nada, gracias.

En segundo lugar, para poder decepcionar a alguien es necesario ser, al menos, conocido del decepcionado o desencantado. Por ello, mucho me temo que no ha lugar el tamaño chasco que dices haber sufrido...

Yo solo he hablado del idioma común DE ESTE SITIO WEB, y de nombres toponímicos que se pueden perfectamente pronunciar y escribir en el IDIOMA OFICIAL Y COMÚN A TODOS EN ESTE SITIO WEB. Nada más. Nadie te está pidiendo que dejes de llamar a las cosas por su nombre ni en su idioma, donde éste sea el establecido o común de todos los participantes. Ya puesto a pedir cambios, ¿por qué no pides una versión de la Web en el que consideras tu idioma propio? De ese modo la podrías disfrutar al máximo y a tu gusto, ¿no crees?

A Miguel A. Sánchez:

Por supuesto no lo sé, pero incluso pudiendo estar de acuerdo conmigo prefieres desacreditarme tratando de culparme de lo que ha dicho otro... muy feo por tu parte.

De reivindicaciones regionales, imperios pasados, lenguas propias u oficiales y resto de comentarios de tinte político, y que por cierto, pese a no ser admitidos aquí aún permanecen a la vista tras varios días, se deberá responsabilizar su autor ante los administradores si es que lo estiman oportuno. Desde luego yo, no.

Me reitero en lo escrito en el tercer párrafo, solo he expresado desde el respeto y la lógica más básica mi punto de vista en relación al idioma oficial y común a todos en este sitio Web.

Solo “he conseguido” expresar mi opinión, con libertad, respeto y educación, pero sin miedo ni complejo alguno a que alguien pudiese “estar deseando escribir un mensaje”. Cada uno es responsable de sus propios actos, no de los de los demás.

Por favor, entiéndanse las mayúsculas como “letra negrita” y no como altisonantes.

Respondido por
José María Rebés

 Respuesta 23
 
18/07/2011 10:44:57

En las líneas inferiores no se dice que se pueda o no discutir de lingüística, aunque está claro que no forma parte de la aeronáutica en un sentido amplio ni del spotting en particular, y por otro lado pueden ser considerados temas políticos, expresamente prohibidos. Cuanto más se enconan las posturas más político parece el tema.

Personalmente no he querido intervenir como moderador en este tema, deseando que no siguiera adelante, porque no lleva a ningún sitio. La petición de cambio del nombre del aeropuerto LEBL ha sido ya aceptada y el nombre modificado. En los próximos días se modificará el nombre de LEGE por "Girona - Costa Brava" y se procederá con otros cambios que puedan ser solicitados basados en la nomenclatura oficial del aeropuerto, que no basados en cuestiones lingüísticas.

No deseo cerrar este post para poder anunciar en él el cambio de "Girona" por "Girona - Costa Brava" cuando se produzca, pero no se aceptarán más respuestas con temas lingüísticos ni con aires confrontativos de unos usuarios con otros, ahí sí que se ejercerá la moderación. Temas lingüísticos pueden aceptarse como sugerencias directas al Administrador (propietario de la web), en ningún caso pueden constituir tema de debates y mucho menos de reinvidicaciones o confrontaciones.

Un saludo,

José María
----------------------------
Modificado el 18/07/2011 10:46:12




Pulsa aquí para ver las condiciones


© 2006-24 Luis BarcalaContacto | Aviso legal | Privacidad | Equipo | In English